دیوان حافظ با معنی و تفسیر کامل | غزل شماره 22 | چو بشنوی سخن اهل دل مگو که خطاست

Persian Poetry
Persian Poetry
18.5 هزار بار بازدید - 3 سال پیش - The Persian Poetry Channel is
The Persian Poetry Channel is your foremost resource on simplified interpretations of the Persian Greats such as Rumi, Hafez, Sa'di, Khayyam... with clear English subtitles. Today Arash interprets Hafez Ghazal #22
-------------
سلام خدمت همراهان عزیز و همیشگی کانال
رسیدیم به غزل بیست و دوم ازدیوان حافظ و جهان بینی عمیق او
در این غزل مقایسه ی کوچکی بین انواع عرفان و نسبت حافظ با اونها داشتم
بریم با هم ببینیم و لذت ببریم
پست رو با دقت ببینید چون غزل مهمیه
لایک و کامنت و سابسکرایب فراموش نشه
-------------
0:00​ - Intro / شروع
0:22 - Information / اطلاعات
7:34 - Ghazal reading / خواندن غزل بیست و دوم دیوان حافظ
9:21​ - couplet 1 / تفسیر چو بشنوی سخن اهل دل مگو که خطاست
12:34 - couplet 2 / تفسیر سرم به دنیی و عقبی فرو نمی‌آید
19:10 - couplet 3 / تفسیر در اندرون من خسته دل ندانم کیست
23:20​ - couplet 4 / تفسیر دلم ز پرده برون شد کجایی ای مطرب
25:35 - couplet 5 / تفسیر مرا به کار جهان هرگز التفات نبود
27:19​ - couplet 6 / تفسیر نخفته‌ام ز خیالی که می‌پزد دل من
28:16​ - couplet 7 / تفسیر چنین که صومعه آلوده شد ز خون دلم
31:20​ - couplet 8 / تفسیر از آن به دیر مغانم عزیز می‌دارند
34:35​ - couplet 9 / تفسیر چه ساز بود که در پرده می‌زد آن مطرب
36:04​ - couplet 10 / تفسیر ندای عشق تو دیشب در اندرون دادند
38:28 - Access to Persian Poetry's social platforms / دسترسی به
شبکه های اجتماعی من
--------------
Social platforms
Instagram : Instagram: persianpoetry101
telegram : https://telegram.me/persianpoetry101​
Facebook : Facebook: persianpoetry101
Twitter : Twitter: poetry_persian
-------------
contributions
idpay : https://idpay.ir/persianpoetry
Paypal : https://www.paypal.me/PersianPoetry
-------------
غزل شمارهٔ ۲۲

چو بشنوی سخن اهل دل مگو که خطاست
سخن شناس نه‌ای جان من خطا این جاست

سرم به دنیی و عقبی فرو نمی‌آید
تبارک الله از این فتنه‌ها که در سر ماست

در اندرون من خسته دل ندانم کیست
که من خموشم و او در فغان و در غوغاست

دلم ز پرده برون شد کجایی ای مطرب
بنال هان که از این پرده کار ما به نواست

مرا به کار جهان هرگز التفات نبود
رخ تو در نظر من چنین خوشش آراست

نخفته‌ام ز خیالی که می‌پزد دل من
خمار صدشبه دارم شرابخانه کجاست

چنین که صومعه آلوده شد ز خون دلم
گرم به باده بشویید حق به دست شماست

از آن به دیر مغانم عزیز می‌دارند
که آتشی که نمیرد همیشه در دل ماست

چه ساز بود که در پرده می‌زد آن مطرب
که رفت عمر و هنوزم دماغ پر ز هواست

ندای عشق تو دیشب در اندرون دادند
فضای سینه حافظ هنوز پر ز صداست
------------
Ghazal #22 Divan of Hafez
Reflecting on God and Love

In Ghazal #22 Hafez tells us, in no uncertain terms, that he wants nothing to do with dogmatic thinking or mysticism and that he chose a life and lifestyle based on love as well as on rebellion and on questioning everything.

Be sure to watch the video through to the end as Arash interprets each verse thoroughly and explains Hafez's interesting worldview and philosophy which is truly fascinating. Don't miss it!

And, please remember, if you like the content, the best way to support our efforts is to subscribe to our YouTube channel and to interact with us. Be sure to leave us a comment about your thoughts on this post. And stay in touch in our YouTube community with any general comments, suggestions or criticisms. We aim to improve and that will only happen with interactions with our audience.

PS Don't forget to check out our membership program. Click on the join button to learn about the different levels and perks.

Many thanks 🙏🏻

The Persian Poetry Team
3 سال پیش در تاریخ 1400/09/22 منتشر شده است.
18,572 بـار بازدید شده
... بیشتر