[和訳]the last great american dynasty - Taylor Swift

がらりごと Gararigoto
がらりごと Gararigoto
18.5 هزار بار بازدید - 3 سال پیش - #TaylorSwift
#TaylorSwift #テイラースウィフト #歌詞和訳 #folklore #thelastgreatamericandynasty

the last great american dynasty (Taylor Swift)
from this album : folklore (2020)

最初のメッセージは、『folklore』のリリースにあたってテイラーがTwitterにアップした文章の一部を訳したものです。

レベッカ・ハークネスは、テイラーが購入した別荘の元持ち主で、概ね歌詞通りに世間から騒がれ続けた実在の女性のようです(実際はキーライムグリーンに染めたのは猫だったようですが)。

この曲についてのテイラーのインタビューを訳してみました。
「"The last great american dynasty" の "She had a marvelous time ruining everything" の歌詞は誇りに思っています。それはまさに、女性たちがカゴから一歩踏み出して駆け出した時に起こることだから」
「ひとりの女性が自分自身の欲望と野心を持った瞬間は、世間にとってはまさに pearl clunching(モラル的に間違っているという意味でショッキングなこと)になりえる」
「物議を醸してる女性が、人の気を逆撫でして、驚かせて、街中のうわさになってしまうことも気にしないくらい自由を謳歌しまくった、というイメージがすごく気に入ったんです。楽しまれるべき時間があると彼女が決めたこと、それがもっと重要でした」
https://people.com/music/taylor-swift...
「彼女はとても興味深かった。そしたら、私たちふたりの人生に類似点が現れ始めたんです──丘の上のあの家に住む、みんなの噂の的の女性」
https://ew.com/music/taylor-swift-ent...

クライマックスは主語が「I」に変わるので、視点がレベッカ本人に移っていると思われます。訳では「私」から「わたし」に変えてみました。

勉強中ゆえ誤訳もあるかもしれませんし、相当な意訳も含みます。何卒寛大な心でご覧ください。
リクエストは随時受け付けております(迅速な対応とは言い難いかもしれませんが……)。

Official Lyric Video
Taylor Swift - the last great america...
3 سال پیش در تاریخ 1400/07/04 منتشر شده است.
18,585 بـار بازدید شده
... بیشتر