parishaN ho ke meri khak-Kalam e Iqbal by Shehanshah e Ghazal Mehdi Hassan

tauseefqau
tauseefqau
105.6 هزار بار بازدید - 16 سال پیش - Ustad is not only Ustad
Ustad is not only Ustad in Singing But also in correct Pronunciation..Normally we use to say ParaishaaN.but the actual word is Pari-Shan
-----
Poet:Dr Allama Muhammad Iqbal(Poet of East)
Singer: Ustad Mehdi Hassan
Tabla: Ustad Tari Khan
Pareeshsan ho ke meri Khak aakhar dil na ban jaye


Translation(Got from web)

If my scattered dust turns into a heart again,
It may pulsate again with the passions of the past.

If the nymphs of paradise entice me to sing,
The Fire within my heart will again warm their spirits.

Love has made me an ocean, boundless, fathomless,
But my self—awareness may change me into a shore.

In the world beyond, I fear lest my quest
May turn into a futile chase, a chase without an end.

Mans rise has awakened jealous fear in the angels,
Lest this eclipsed star should one day become a full moon.
16 سال پیش در تاریخ 1387/08/11 منتشر شده است.
105,601 بـار بازدید شده
... بیشتر