لست مني | عربي فارسي | للامام الحجة (عج ) | مرتضى محمد عيسى

مرتضى محمد عيسى
مرتضى محمد عيسى
14.8 هزار بار بازدید - 9 ماه پیش - لست منّي ألحان توزيع ،
لست منّي
ألحان توزيع ، هندسة و أداء : مرتضى محمد عيسى
الكلمات العربية : أ. عقيل العلواني
الكلمات الفارسية : مرتضى محمد عيسى
المونتاج : سبا ياسين
الترجمة و التدقيق : زينب علوية ، أ. محمد الدمستاني
المخطوطة : محمد الحسناوي

-----

لا.. تَدّعي لا.. لستَ مَنّي
Don't pretend..you're not one of us
كيف قُل لي منكَ أشكو قلّتي .. وكسوري؟!
How ,tell me how do i suffer from breakdown and pain because of you?

زِدتَ همّي .. صِرتَ خَصمي
You added up to my suffering..and became my enemy
كيف تَرجو مَقدمي .. وحضوري؟!
How do you ask me to come and appear?!

يا لَحُزني .. وانكساري .. وانكداري!!
Oh my sadness..breaking..disappointment
كيفَ تدعو : أيّها المهديُّ عُد .. باعتذارِ؟!
How do i pray:" oh mahdi return ..with an apology?!

في غيابي ؛ لإيابي ..
From my disappearance till my appearance
ماذا قدّمتَ تُرى .. غيرَ الأماني؟!
What have you prepared except wishes

ـ

لَو كنتَ تَدري بِفَضلي .. لَو كنتَ تدري!!
If you have know my value..if you have known
ماصِرتَ خصمي ، فَقُل لي .. كَم طالَ صبري؟!
You would've not became my enemy...so tell my how long did i remain patient?!

لولا وُجودي وَقَدْري .. لم تَبقَ حَيّا
If it wasn't for my existence and value..
You wouldn't be alive

لولا دُعائي وَذِكري .. ما كُنتَ شَيّا
If it wasn't for my prayers and remembrance..you wouldn't be anything
لم تلقَ ضَيّا

ـ

لا لن تنالَ بدوني.. غيرَ الأذى والشَّقاءِ
You wouldn't get anything without me except hurting and pain
كي تحتمي بحصوني.. أهلًا فكن لِلقائي
So you can protected by my shields..welcome come meet me
أنتَ مُحتاجٌ إلَيّا
You need me
حُرًّا لتبقى نَقيّا
A free man that remains pure
كيما أراكَ تقيّا
So i can see you careful
كَي لا تكونَ وحيدا.. كُن صاحبي ورفيقي
So you don't remain alone.. become my friend
كَي لا تُوالي العبيدا.. كُن لي الوفيَّ الحقيقي
So you don't remain a slave ...be loyal to me
مهمها غواكَ الظلامُ
As much as darkness lures you
إنّي المنيرُ السلامُ
I am the peaceful light
ما لي شبيهٌ إمامُ
I have no one like me

-----

زخم و فقط زخم و فقط زخم
( جرحٌ... وفقط جرحٌ... وفقط جرحٌ)
A Wound and ..only a wound ..only a wound
حاصلم از عشق تو بوده فقط اشك تو چشم
(محصلة عشقكَ لي هو الدموع بعيني فقط)
I only get from your love tears in my eyes

تو ندارى نه ندارى
(أنت لا تملك.. نعم لا تملك)
You don't own..yes you don't own
يك كمى رحم
(ذرة رحمة)
A speck of mercy
و يا شرم
(أو خجل)
Or shame
تو چه كردى .. نه چه كردى .. گو چه كردى
(ماذا فعلت؟ قل لي ماذا فعلت؟ قل لي ماذا فعلتَ.. )
What have you done?tell me , what have you done?
واسه من امام تنها و غريب توى عمرت
(..لي - أنا إمامك الوحيد والغريب - طوال عمرك؟!)
For me.. I'm your only and lonely imam throughout your life?!
آره هیچی آره هیچی
(لا شيء... نعم، لا شيء)
Nothing, yes Nothing
غیر آزار مگه داشتی بگو عزم
(وهل كان لك عزمٌ على شيءٍ غير إيذائي؟)
Have you had an intention to do anything but harming me?

---

من چه كردم واسه تو شاید ندوني
(قد لا تعلم ماذا فعلتُ من أجلك!)
You might not know what I've done to you

خوبه فكر كنى كمى خوبه بدونى
(فكر قليلًا، من الجميل أن تعلم ماذا فعلت لك..)
Think abit,it would be nice to know what I've done for you.
اگه بخشيده خدا همه گناهتو
(إذا غفر الله لكَ كل ذنوبك)
If God erased all your sins
نديدي بدى واسه منو دعامو
(ولم تذق طعم البلاء والسوء.. كل ذلك كان ببركة دعائي لك)
And haven't felt a calamity all of this is from my dua
سوختم به پا تو
(بذلتُ نفسي من أجلك)
I dedicated my life for you

كاش بفهمی كه تو بی من حاصلت بدبختی است
(يا ليتكَ تعلم بأنك لن تجني من دوني إلا البؤس وسوء العاقبة)
I wish you know that without me you won't get anything but depression and a horrible fate
من می يام واسه تو اصلا واسه ی خوشبختى ايت
(إنني آتٍ بالأصل كي تتذوق أنت طعم السعادة)
I'm only coming to give you a taste of happiness

تو داري نياز به من تا
(أنت تحتاجني)
You need me
برسی به حق مطلق
(كي تصل للحق المطلق)
To reach the divined truth
نباشی محتاج بر خلق
(وكي لا تصبح محتاجًا لأي مخلوقٍ آخر)
And to not need any other creature

كاش بفهمی كه تو دنيا نيست يكي شبيه با من
(يا ليتك تفهم أنه لا يوجد شبيهٌ لي في هذا العالم)
I wish you understand
That there is no one else like me in this world
من فقط خوبتو مى خوام با اينكه دشمنى با من
(وأني أريدُ لك حسن العاقبة حتى وإن كنت تعاديني  بأفعالك)
And that i want you to have a good fate even if your actions oppose me

تو داری نياز به من تا
(أنت تحتاجني)
You need me

نشی تنها، نشي بی كس
(كي لا تصبح وحيدًا ودون ناصر)
So you don't remain lonely without a supporter
نشی برده واسه هركس
(وأن لا تصبح عبدًا لأحد)
So you don't become someone's slave
9 ماه پیش در تاریخ 1402/10/15 منتشر شده است.
14,884 بـار بازدید شده
... بیشتر