Parhoon Ga Rehmat Ka Qasida K Hans Pare Ga Itab Tera - Ghazal - JOSH MALIHABADI - Urdu Poetry

Lehja
Lehja
7 هزار بار بازدید - 4 سال پیش - Urdu Poetry of Josh MalihabadiGhazal:
Urdu Poetry of Josh Malihabadi
Ghazal: Parhoon Ga Rehmat Ka Qasida K Hans Pare Ga Itab Tere
Recitation: Raheel Farooq

پڑھوں گا رحمت کا وہ قصیدہ کہ ہنس پڑے گا عتاب تیرا

جوشؔ ملیح آبادی کی غزل - اردو شاعری

---------

LEHJA - A CLASSIC URDU POETRY CHANNEL

Lehja (لہجہ) is an Urdu literary (adabi) channel on YouTube. We produce recitations (voice over) of the masterpieces of Urdu poetry. Shayari of Asatiza (the greatest poets of Urdu) narrated by Raheel Farooq with classical melodies in the background is an experience people of taste can relish nowhere else. SUBSCRIBE NOW! recitation

LEHJA PODCAST

Listen to Lehja on all major podcast and music streaming platforms including iTunes, Spotify, Deezer, Amazon Music/Audible, Stitcher, iHeartRadio, JioSaavn & Gaana.com.

https://anchor.fm/urdurecitation

LEHJA STORE

Love the classics? Buy the classics!

T-shirts, mugs, tote bags, phone cases and more with Urdu art.

https://store.recitation.net

FOLLOW US

Facebook: Facebook: UrduRecitation
Twitter: Twitter: UrduRecitation
Instagram: Instagram: urdurecitation
Reddit: Reddit: UrduRecitation
Tumblr: https://poetryrecording.com

SUPPORT US

Patronize: Patreon: Urdu

---------

POETRY TEXT:

مکمل غزل کا اردو متن:

ملا جو موقع تو روک دوں گا جلال روزِ حساب تیرا
پڑھوں گا رحمت کا وہ قصیدہ کہ ہنس پڑے گا عتاب تیرا

یہی تو ہیں دو ستونِ محکم انھی پہ قائم ہے نظمِ عالم
یہی تو ہے رازِ خلد و آدم نگاہ میری شباب تیرا

صبا تصدق ترے نفس پر چمن ترے پیرہن پہ قرباں
نسیمِ دوشیزگی میں کیسا بسا ہوا ہے شباب تیرا

تمام محفل کے روبرو گو اٹھائیں نظریں ملائیں آنکھیں
سمجھ سکا ایک بھی نہ لیکن سوال میرا جواب تیرا

ہزار شاخیں ادا سے لچکیں ہوا نہ تیرا سا لوچ پیدا
شفق نے کتنے ہی رنگ بدلے ملا نہ رنگِ شباب تیرا

ادھر مرا دل تڑپ رہا ہے تری جوانی کی جستجو میں
ادھر مرے دل کی آرزو میں مچل رہا ہے شباب تیرا

کرے گی دونوں کا چاک پردہ رہے گا دونوں کو کر کے رسوا
یہ شورشِ ذوقِ دید میری یہ اہتمامِ حجاب تیرا

جڑیں پہاڑوں کی ٹوٹ جاتیں فلک تو کیا عرش کانپ اٹھتا
اگر میں دل پر نہ روک لیتا تمام زورِ شباب تیرا

بھلا ہوا جوشؔ نے ہٹایا نگاہ کا چشمِ تر سے پردہ
بلا سے جاتی رہیں گر آنکھیں کھلا تو بندِ نقاب تیرا

Full Ghazal in Roman Text (Credits: Rekhta)

milā jo mauqa.a to rok dūñgā 'jalāl' roz-e-hisāb terā
paḌhūñgā rahmat kā vo qasīda ki hañs paḌegā itaab terā

yahī to haiñ do sutūn-e-mahkam inhīñ pe qaa.im hai nazm-e-ālam
yahī to hai rāz-e-ḳhuld-o-ādam nigāh merī shabāb terā

sabā tasadduq tire nafas par chaman tire pairahan pe qurbāñ
nasīm-e-doshīzgī meñ kaisā basā huā hai shabāb terā

tamām mahfil ke rū-ba-rū go uThā.īñ nazreñ milā.īñ āñkheñ
samajh sakā ek bhī na lekin savāl merā javāb terā

hazār shāḳheñ adā se lachkīñ huā na terā sā loch paidā
shafaq ne kitne hī rañg badle milā na rañg-e-shabāb terā

idhar mirā dil taḌap rahā hai tirī javānī kī justujū meñ
udhar mire dil kī aarzū meñ machal rahā hai shabāb terā

karegī donoñ kā chaak parda rahegā donoñ ko kar ke rusvā
ye shorish-e-zauq-e-dīd merī ye ehtimām-e-hijāb terā

jaḌeñ pahāḌoñ kī TuuT jātīñ falak to kyā arsh kaañp uThtā
agar maiñ dil par na rok letā tamām zor-e-shabāb terā

bhalā huā 'josh' ne haTāyā nigāh kā chashm-e-tar se parda
balā se jaatī raheñ gar āñkheñ khulā to band-e-naqāb terā

#UrduPoetry #Urdu #Shayari
4 سال پیش در تاریخ 1400/01/26 منتشر شده است.
7,054 بـار بازدید شده
... بیشتر