Немецкий на слух. Диалог "У стоматолога"

Brandt Schule
Brandt Schule
22.5 هزار بار بازدید - 6 ماه پیش - Немецкий язык на слух. Слушайте
Немецкий язык на слух. Слушайте диалог "У стоматолога", повторяйте вслух и выписывайте новые слова и выражения.

Регистрируйтесь уже сегодня в группу А2 (многие из вас интересовались именно этим уровнем) -
https://docs.google.com/forms/d/e/1FA...

Bei dem Zahnarzt

Frau Maier hat starke Zahnschmerzen und geht zum Zahnarzt Herrn Weber.
У госпожи Майер сильные зубные боли, и она идёт к стоматологу, господину  Вебер.

Frau Maier: Guten Tag, Herr Doktor!
Госпожа Майер: Добрый день, (господин) доктор!

Herr Weber: Guten Tag, Frau Maier! Was führt Sie zu mir?
Доктор Вебер: Добрый день, госпожа Майер! Что приводит Вас ко мне? (Что привело Вас ко мне?)

Frau Maier: Ich habe seit zwei Tagen fürchterliche Zahnschmerzen im rechten Unterkiefer.
Госпожа Майер: У меня два дня ужасные боли в правой нижней челюсти.

Können Sie sich meinen Zahn ansehen?
Могли бы вы осмотреть мой зуб?

*fürchterlich - ужасный
*fürchten - бояться/ опасаться
*der Kiefer - челюсть

Herr Weber: Aber natürlich. Setzen Sie sich doch hier in den Behandlungsstuhl.
Господин Вебер: Конечно. Присаживайтесь в кресло.

*der Behandlungsstuhl - кресло для обследования/лечения

Möchten Sie vorher eine Schmerztablette?
Не хотите ли вы сначала таблетку от боли?

Frau Maier: Ja, gern! Meine Wange ist ganz dick und tut weh.
Госпожа Майер: Да, с удовольствием (охотно)!
У меня вся щека опухла и болит.

*die Wange - щека  
* dick - опухший, толстый
*tut weh - болит (делает больно)

Herr Weber gibt Frau Maier eine Tablette und wäscht sich gründlich die Hände.
Господин Вебер даёт фрау Майер таблетку и тщательно моет руки.

Dann untersucht er ihren schmerzhaften Zahn.
Затем он осматривает её больной зуб.

*untersuchen -осматривать/ обследовать  
*der schmerzhafte Zahn - болезненный зуб

Herr Weber: Aha, hier ist wohl das Problem.
Г.Вебер: Ага, вот в чём проблема.

Sie haben eine Entzündung an diesem Backenzahn.
У вас воспаление в этом коренном зубе.

*der Backenzahn - коренной зуб
*die Entzündung -воспаление

Ein Loch muss gestopft werden.
Нужно залатать дырку. (должна быть  залатана/заделана).

Ich werde den Zahn öffnen und eine Füllung setzen.
Я вскрою зуб и поставлю пломбу.

*eine Füllung setzen - поставить пломбу (в другом смысле: положить начинку)

Frau Maier: Das hört sich nicht schön an.
Г. Майер: Звучит неприятно.

Wird das weh tun?
Будет больно?

Herr Weber: Sie werden schon etwas spüren, aber ich gebe Ihnen vorher eine Betäubungsspritze, dann ist der Zahn ganz taub.
Г. Вебер: Вы кое-что почувствуете, но я предварительно сделаю анестезию (обезболивающий укол), тогда зуб онемеет.

*eine Betäubungsspritze - обезболивающий укол
*taub - нечувствительный, онемелый, глухой  

Haben Sie Angst?
Вы боитесь?

Frau Maier: Ein bisschen, Herr Doktor. Ich hasse Spritzen!
Г.Майер: Немного, доктор. Я ненавижу уколы!

*hassen- ненавидеть

Herr Weber: Keine Sorge, die Spritze tut nur ganz kurz weh.
Доктор Вебер: Не волнуйтесь, укол болит совсем недолго.

*keine Sorge - никакой заботы

Atmen Sie tief ein und denken Sie an etwas Schönes!
Глубоко вдохните и думайте о чём-то приятном!

Nachdem Herr Weber den schmerzhaften Zahn betäubt hat, bohrt und füllt er das Loch fachmännisch.
После того, как доктор Вебер обезболил больной зуб, он профессионально сверлит и пломбирует дырку.

*das Loch füllen - пломбировать (наполнять) дырку

Herr Weber: So, das wars, Frau Maier! Wie geht es Ihnen jetzt? Besser?
Г.Вебер: Ну вот и всё, фрау Майер! Как себя чувствуете (Как  ваши дела теперь)? Лучше?

Frau Maier: Ja, vielen Dank Herr Doktor!
Г. Майер: Да, большое спасибо, доктор!

Meine Wange schwillt schon ab und ich spüre keine Schmerzen mehr.
Опухоль на щеке уже спадает и я не чувствую больше боли.
*abschwellen - ослабевать, стухать (опухоль)

Herr Weber: Schön! Dann kontrollieren wir den Zahn in zwei Wochen.
Г.Вебер: Прекрасно! Тогда через две недели мы проконтролируем (осмотрим) зуб.

Und denken Sie an die regelmäßige Zahnpflege!
И думайте (не забывайте) о регулярном зубном уходе!  

* die Zahnpflege -зубной уход (чистка)
*pflegen - ухаживать

Frau Maier: Vielen Dank für Ihre Hilfe!
Einen schönen Tag noch!
Г. Майер: Большое спасибо за помощь! Хорошего дня!

Herr Weber: Danke, Ihnen auch alles Gute!
Г. Вебер: Спасибо, Вам также всего хорошего!

Kommen Sie gut nach Hause!
Хорошей дороги домой! (Возвращайтесь домой хорошо!)
6 ماه پیش در تاریخ 1402/11/23 منتشر شده است.
22,535 بـار بازدید شده
... بیشتر