Ma Long's Instructional (Embedded Subtitles)
699.2 هزار بار بازدید -
11 سال پیش
-
1:00
1:00 -- (1) Serving With The Shakehand Grip
1:03 -- »» Short Forehand Serve
4:56 -- »» Long Forehand Serve
7:57 -- »» Short Backhand Serve
11:08 -- (2) Shakehand Basics
11:11 -- »» Forehand Drive
11:23 -- »» The Forehand Grip
14:56 -- »» Backhand Drive
18:29 -- »» Transitioning Between Forehand & Backhand
23:40 -- (3) Variations in Service Receive
23:43 -- »» Service Receive, 'Push' & Attack
26:21 -- »» Backhand Flip
31:28 -- (4) Looping Close-to-table Returns
31:32 -- »» Looping Down-the-line from the Forehand Position
35:29 -- (5) Over-the-table Backhand Loop
Translation Note:
The translation done is probably only as accurate as my knowledge of table tennis, which obviously is not much. As such, I have again provided literal translation of the words uttered as much as possible and left it to your interpretation. I have also translated them in the sequence they are spoken, so that the English subtitles correspond to the Chinese subtitles displayed as much as possible.
My terminology:
Long: By long, I mean placements that are long and bounce only once on the table
Short: Placements that are short such that the ball bounces twice or more on the table
'Push': Literal translation of the Chinese word, 'push', different from the push stroke
1:03 -- »» Short Forehand Serve
4:56 -- »» Long Forehand Serve
7:57 -- »» Short Backhand Serve
11:08 -- (2) Shakehand Basics
11:11 -- »» Forehand Drive
11:23 -- »» The Forehand Grip
14:56 -- »» Backhand Drive
18:29 -- »» Transitioning Between Forehand & Backhand
23:40 -- (3) Variations in Service Receive
23:43 -- »» Service Receive, 'Push' & Attack
26:21 -- »» Backhand Flip
31:28 -- (4) Looping Close-to-table Returns
31:32 -- »» Looping Down-the-line from the Forehand Position
35:29 -- (5) Over-the-table Backhand Loop
Translation Note:
The translation done is probably only as accurate as my knowledge of table tennis, which obviously is not much. As such, I have again provided literal translation of the words uttered as much as possible and left it to your interpretation. I have also translated them in the sequence they are spoken, so that the English subtitles correspond to the Chinese subtitles displayed as much as possible.
My terminology:
Long: By long, I mean placements that are long and bounce only once on the table
Short: Placements that are short such that the ball bounces twice or more on the table
'Push': Literal translation of the Chinese word, 'push', different from the push stroke
11 سال پیش
در تاریخ 1392/01/14 منتشر شده
است.
699,292
بـار بازدید شده