Moustafa Amar - Seket El Asheqeen - Video Clip | مصطفى قمر- سكة العاشقين - كليب إخـــراج خيري بشارة
729.7 هزار بار بازدید -
2 سال پیش
-
Moustafa Amar - Seket El
Moustafa Amar - Seket El Asheqeen | مصطفى قمر- سكة العاشقين
Directed by Khairy Beshara | إخـــراج خيري بشارة
Remastered Music Video | فيديو كليب رمستر
Album - Seket El Asheqeen | البوم سكة العاشقين
Produced in Egypt by Sonar Slam! | سونار سلاَم
Seket El Asheqeen | سكة العاشقين
Arranged By – H. El Sha'eri حميد الشاعري
Composed By – M. Amar مصطفى قمر
Lyrics By – S. El Āgami سامح العجمي
خيري بشارة
نشأ في حي شبرا ب محافظة القاهرة ، وتخرج في المعهد العالي للسينما قسم إخراج عام 1967، وكانت بدايته من خلال السينما التسجيلية خاصة مع إنشاء المركز القومي للأفلام التسجيلية والقصيرة في العام 1967 وبعدها أصبحت الفرصة متاحة للإعلان عن جماعة السينما الجديدة والتي كان خيري بشارة أحد أعمدتها، أفلامه تحمل بصمته الخاصة واقعية شاعرية راقية نراها في أفلام من إخراجه مثل فيلم يوم مر ويوم حلو كما نراها في فيلم آيس كريم في جليم ، و فيلم أمريكا شيكا بيكا، و فيلم إشارة مرور، وكذلك في مسلسلات تحمل توقيعه الإخراجي مثل مسلسل ملح الأرض ومسلسل ريش نعام وغيرها
مصطفى قمر
ولد ونشأ في مدينة الأسكندرية والده كان مهندساً ولديه اربعه إخوة: ياسر، أحمد، أماني، عبير انتسب إلى كلية التجارة، قسم إدارة أعمال.
في البداية كان يغنى خارج المدر
جات في كلية التجارة في جامعة الأسكندرية وتعرف بالملحن حميد الشاعري في حفل بالعجمي وسمعه فشجعه على الانتقال إلى القاهرة وكانت البداية
كلمات سكة العاشقين
ياليل ياليل
ياليل ياليل
ويانا يا ليلي
عاشق
بقول حواديت حواديت
كان ليا حضن وبيت
و ياريت يا شوق
ياريت يا شوق
تضمنا انا وحبيبي
اغلى الحبايب ياحبيبي
ياحبيبي ياحبيبي
لو لسه دايب في لهيبي
ياحبيبي ياحبيبي
ارجع وخدني خدني
على سكه العاشقين
على سكه العاشقين
ونغني ياليل ياقمر
ونطول بايدينا القمر
ارجع وخدني خدني
على سكه العاشقين
و يا ليلي
امانه ياليل
تقولي ياليل
امانه ياليل لترسيني
حبيبي ياليل
فاكرني ياليل
فاكرني ياليل
ولا ناسيني
وياليلي
آه ياليلي
وديني
خد مني الآه واديني
الفرحه وعديني
لحبيبي وروحي وعيني
ندوب في
غنوه شوق وحنين
ارجع وخدني وخدني
على سكه العاشقين
ارجع وخدني
آآه خدني
انا قلبي كله حنين
ارجع وخدني خدني
ياحبيبي
Lyrics translated:
The Lovers' Path
Oh night, oh night
Oh night, oh night
And oh my night
I am a lover
who tells tales, tales
I once had an embrace to hold me and a home
And I wish, oh passion
I wish, oh passion
for you to embrace me and my darling
The most precious of lovers is you, my darling
You my darling, my darling
If you are still melting in the flames of my love
Oh, darling, oh darling
Come back and take me, take me
to the lovers' path
On the lovers' path
we'd sing: oh night, oh moon
And reach the moon with our hands
Come back and take me, take me
to the lovers' path
And oh my night
I beseech you
tell me, oh night
I beseech you, make me understand
Oh night, does my love
remember me,
remember me,
or has she forgotten me?
And my night
Oh, my night
Take me away
take my pain away and give me
happiness and ferry me
to the one who is my love, my soul and my eyes
So that we can melt in a
song of passion and longing
Come back and take me, take me
to the lovers' path
Come back and take me
Oh, take me
My heart is full of longing
Come back and take me,
My love
#arabicmusic
#music
#egypt
#moustafa_amar
#sonar_slam
2 سال پیش
در تاریخ 1401/06/09 منتشر شده
است.
729,786
بـار بازدید شده