Chai Eurovision Song Contest 1983 - Ofra Haza

Ofrachai (Ofra Alive) עפרהחי
Ofrachai (Ofra Alive) עפרהחי
12 هزار بار بازدید - 14 سال پیش - Chai (Alive) (חי), Eurovision Song
Chai (Alive) (חי), Eurovision Song Contest 1983; Rudi-Sedlmayer-Halle, Munich, West Germany; Saturday, April 23, 1983 - Ofra Haza representing Israel (Second Place, 136 Points) (West German version).....


Shim'u echai
Ani od chai
Ushtei einai od nisa'ot la'or
Rabim chochai
Ach gam p'rachai
U'l'fanai shanim rabot misfor

Ani sho'el umitpalel
Tov shelo avda od hatikva

Over mizmor, midor l'dor
K'ma'ayan mei'az v'ad olam
Ani sho'el umitpalel
Tov shelo avda od hatikva!

Chai, chai, chai
Ken, ani od chai
Ze hashir shesaba
Shar etmol l'aba -
V'hayom ani.
Ani od chai, chai, chai
Am Yisrael chai
Ze hashir shesaba
Shar etmol l'aba
V'hayom ani.

Homim yamai v'leilotai
Uv'shamai amud ha'esh od kam
Ashir b'li dai [chai chai]
Efros yadai [chai chai]
L'y'didai asher mei'eiver yam

Ani sho'el umitpalel
Tov shelo avda od hatikva

Chai, chai, chai
Ken, ani od chai
Ze hashir shesaba
Shar etmol l'aba -
V'hayom ani.
Ani od chai, chai, chai
Am Yisrael chai
Ze hashir shesaba
Shar etmol l'aba
V'hayom ani.

Shim'u echai, ani od chai
Ushtei einai od nisa'ot la'or
Az ko lechai, l'chawl orchai
Ul'vanai hamevakshim lachzor

Ani sho'el umitpalel
Tov shelo avda od hatikva

Chai, chai, chai
Ken, ani od chai
Ze hashir shesaba
Shar etmol l'aba -
V'hayom ani.
Ani od chai, chai, chai
Am Yisrael chai
Ze hashir shesaba
Shar etmol l'aba
V'hayom ani.

Chai, chai, chai
Chai, chai, chai,
Chai - Ani od chai, chai, chai!


Listen, brothers
I'm still alive
And my two eyes are still raised to the light
Many are my thorns,
But also my flowers
And ahead of me are years too numerous to count

I ask
And pray
It's good that hope was not yet lost

A psalm passes from generation to generation
Like a spring from long ago, and on to eternity
I ask
And pray
It's good that hope was not yet lost

Alive, alive, alive
Yes, I'm still alive
This is the song which grandfather
Sang yesterday to father
And today I [sing it]
I'm still alive, alive, alive
The people of Israel live
This is the song which grandfather
Sang yesterday to father
And today I [sing it]!

My days are full of life
And also my nights
And in my sky the pillar of fire still rises

I will sing endlessly
I'll spread out my hands
To my friends across the sea.

I ask
And pray
It's good that hope was not yet lost

Alive, alive, alive
Yes, I'm still alive
This is the song which grandfather
Sang yesterday to father
And today I [sing it]
I'm still alive, alive, alive
The people of Israel live
This is the song which grandfather
Sang yesterday to father
And today I [sing it]!

Listen my brothers,
I'm still alive
And my two eyes are still raised to the light
So here's to life!
To all my guests
And to my children who seek to return

I ask
And pray
It's good that hope was not yet lost

Alive, alive, alive
Yes, I'm still alive
This is the song which grandfather
Sang yesterday to father
And today I [sing it]
I'm still alive, alive, alive
The people of Israel live
This is the song which grandfather
Sang yesterday to father
And today I [sing it]!

Alive alive alive
Alive alive alive
Alive, I'm still alive alive alive!


שמעו אחי
אני עוד חי
ושתי עיני עוד נישאות לאור

רבים חוחי
אך גם פרחי
ולפני שנים רבות מספור

אני שואל
ומתפלל
טוב שלא אבדה עוד התקווה

עובר מזמור
מדור לדור
כמעיין מאז ועד עולם

אני שואל

חי, חי, חי
כן, אני עוד חי
זה השיר שסבא
שר אתמול לאבא
והיום אני

אני עוד חי, חי, חי
עם ישראל חי
זה השיר שסבא
שר אתמול לאבא
והיום אני

הומים ימי חי חי
ולילותי חי חי
ובשמי עמוד האש עוד קם

אשיר בלי די, חי חי
אפרוש ידי חי חי
לידידי אשר מעבר ים

אני שואל
חי, חי, חי

שמעו אחי
אני עוד חי
ושתי עיני עוד נישאות לאור

אז כה לחי
לכל אורחי
ולבני המבקשים לחזור

אני שואל

חי, חי, חי


Conductor: Nansi Silviu Brandes
Eurovision Song Contest Presenter: Marlene Charell
ARD / NDR Commentator: Ado Schlier

Television Broadcaster: ARD / NDR (West Germany)
Norddeutscher Rundfunk (North German Broadcasting)
Broadcast Language: German


Words/Music:  Ehud  Manor / Avi Toledano

Transliteration: Malka Tischler
Translation: Malka Tischler
Hebrew Lyrics: www.shiron.net
14 سال پیش در تاریخ 1389/07/03 منتشر شده است.
12,079 بـار بازدید شده
... بیشتر