2002 -12-02 Русская школа в Таллине - Russian school in Tallinn - Vene kool Tallinnas

Alexander Chizhenok
Alexander Chizhenok
114 بار بازدید - 2 سال پیش - Этот сюжет о русской школе
Этот сюжет о русской школе и русском языке в эстонском Таллине я снял в 2002 году. За 20 лет ситуация могла измениться. Каким образом? Буду признателен зрителям, особенно живущим в Эстонии, если поделятся свежими фактами по этой теме  
Filmisin selle loo vene koolist ja vene keelest Eesti Tallinnas 2002. aastal. 20 aasta pärast võib olukord muutuda. Kuidas? Oleksin tänulik vaatajatele, eriti Eestis elavatele, kui nad jagaksid sel teemal värskeid fakte

-Таллиннский район Ласнамяэ как две капли воды похож на московские новостройки. И большинство его жителей говорят по-русски. Но именно в таких районах открываются школы, где эстонский язык изучают методом погружения.
На улицах Таллинна русская речь слышна повсюду. В кафе, магазинах, учреждениях на великом и могучем сегодня и поймут, и ответят. И все же русская и эстонская общины, живя бок о бок, пересекаются пока мало. Сейчас, когда улеглись языковые страсти первых лет независимости, в Эстонии всерьез задумались об интеграции общества. Для этого даже создан специальный фонд. Метод языкового погружения, заимствованный у Канады – одна из его программ.
Елена Мирошникова, мама третьеклассницы:– Я хочу, чтобы мой ребенок вошел в свою взрослую сознательную жизнь уже полноценным человеком, потому что я считаю, что если она не будет знать эстонского языка, она будет ущемлена
- Приходя в школу, ребята на уроках слышат только эстонскую речь. Учительница делает вид, что не понимает русского языка. Делать нечего – приходится понимать эстонский.   К третьему классу ребята не только бегло говорят, но и вполне по-взрослому рассуждают о необходимости знания государственного языка.
Третьеклассники знают  -  без эстонского на хорошую работу не примут,  даже водить автобус не возьмут.
: - На знании русского языка занятия по методу погружения не отражаются. Уже со 2 класса появляются уроки родной речи, а еще через несколько лет оба языка присутствуют в расписании в равной пропорции.
Ирена Кяосар, руководитель центра языкового погружения: – Они сохраняют свою культуру, свой язык, потому что, начиная со 2 класса, они начинают изучать русский языка как родной язык, и это в течение всей основной школы до конца основной школы.
Елена Мирошникова, мама третьеклассницы: - Это русские дети, они были и останутся русскими детьми. Но, может быть, немножко другими.  
Ирена Кяосар, руководитель центра языкового погружения: – Эти дети, которые закончат программу погружения, они будут двуязычные, и в какой-то мере двух-культурные, потому что статус двух культур в течение всей программы поднимается на один и тот же уровень.
Станут ли эти ребятишки мостиком, который в будущем поможет объединить разноязыкое общество в единую нацию, покажет время. Но уже сейчас в объявлениях о приеме на работу знание русского все чаще – обязательное требование.
Александр Чиженок, оператор Прийт Сооба,
2 سال پیش در تاریخ 1401/12/02 منتشر شده است.
114 بـار بازدید شده
... بیشتر