Adon Olam | אדון עולם - Maqamat Masters feat. Nissim Lugasi
101.7 هزار بار بازدید -
6 ماه پیش
-
Maqamat Masters - Adon Olam
Maqamat Masters - Adon Olam
Produced by Maqamat School of Eastern Music
www.maqamatacademy.com/
Spotify: open.spotify.com/track/6CAikoGOKjKshdkqThBaQs?si=3…
Contact: [email protected]
Adon Olam | אדון עולם
Words: Unknown
Music: Armenian Folklore
Vocals: Nissim Lugasi
Violin: Elad Levi
Lavta: Ariel Berli
Oud: Wassim Odeh
Ney: Niri Sadeh
Percussion: Yshai Afterman
Double Bass: Michael Mizrahi
Arrangement: Elad Levi & Ariel Berli
Styling: Tziporah El Re'i
Video & Editing: Tal Alkalay
Assistant photographer: Arie Zion
Graphic design: Sara Plot
Mix: Shlomi Gvili
Mastering: Yoram Vazan
Recorded at Ogen Studio
-------------------------------------------------
אדון עולם
מילים: לא ידוע
לחן: עממי ארמני
ניסים לוגאסי - שירה
אלעד לוי - כינור
אריאל ברלי- לאבטה
ווסים עודה - עוד
נירי שדה - נאי
ישי אפטרמן - כלי הקשה
מיכאל מזרחי - קונטרבס
הופק על ידי מקאמאת - בית הספר למוזיקה מהמזרח
עיבוד: אלעד לוי ואריאל ברלי
סטיילינג: ציפורה אל רעי
צילום ועריכת וידאו: טל אלקלעי
עוזר צלם: אריה ציון
עיצוב גרפי: שרה פלוט
מיקס: שלומי גוילי
מאסטרינג: יורם וזאן
הוקלט באולפני העוגן
------------------------------------------------
אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא
לְעֵת נַעְשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא
וְאַחְרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל לְבַדּוֹ יִמְלֹךְ נוֹרָא
וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה
וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי לְהַמְשִׁילוֹ וּלְהַחְבִּירָה
בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה
בְּלִי עֵרֶךְ בְּלִי דִמְיוֹן בְּלִי שִׁנּוּי וּתְמוּרָה
בְּלִי חִבּוּר בְּלִי פֵרוּד גְּדָל כֹּחַ וּגְבוּרָה.
וְהוּא אֵלִי וְחַי גּוֹאֲלִי וְצוּר חֶבְלִי בְּיוֹם צָרָה
וְהוּא נִסִּי וּמָנוּסִי מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא
וְהוּא רוֹפֵא וְהוּא מַרְפֵּא וְהוּא צוֹפֶה וְהוּא עֶזְרָה
בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי בְּעֵת אִישַׁן וְאָעִירָה
וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי אֲדֹנָי לִי וְלֹא אִירָא
בְּמִקְדָשׁוֹ תָּגֵל נַפְשִׁי מְשִׁיחֵנוּ יִשְׁלַח מְהֵרָה
וְאָז נָשִׁיר בְּבֵית קָדְשִׁי אָמֵן אָמֵן שֵׁם הַנּוֹרָא
אדון עולם הוא אחד הפיוטים הידועים והמושרים ביותר בקהילות ישראל השונות. בשלב מסוים הוא צורף לסידור התפילה ונהוג לקוראו לפני תפילת שחרית. מחבר הפיוט אינו ידוע, וחוקרים שונים ניסו לשער את זהותו. מבנה הפיוט ומשקלו מרמזים כי מקורו כנראה מספרד או מאיטליה, כנראה מתקופת ימי הביניים. הפיוט זכה ללחנים רבים ממזרח וממערב, ואף ללחן מודרני מן המאה ה-20 של עוזי חיטמן שהתקבל כשווה ללחנים הקדומים. הלחן המושר בביצוע זה מבוסס על מנגינתו של שיר עם ארמני בשם "נובר נובר".
----------------------------------
English translation:
Lord of the world who reigned
Before any creature came to be
By Your will all things were made
And then You were called our King.
And when all has ceased to exist
You alone, revered, will reign
You have been, and You still are,
And in your majesty You will be.
You are One — there is no other
Who might ever approach Your grandeur.
Without beginning and without end,
Strength and dominion belong to You.
Beyond imagining, beyond measure,
Unchanging and beyond compare
Set apart, yet utterly whole,
And wondrous in Your might and power.
You are my God: my Redeemer lives!
You are a Rock in my hour of despair.
You are my banner, You are my refuge,
You are my sustenance when I call.
You are the healer and You are the balm,
You keep watch and come to my aid.
And into Your hand I place my soul
When I sleep and when I wake.
As my spirit dwells in my body,
God is with me — I will not fear.
In your abode my soul will rejoice,
For our Redeemer is on the way,
And in the Temple, on that day we will sing
The awesome Name.
"Adon Olam" is a traditional Hebrew hymn that is recited in Jewish liturgy. Its authorship is not definitively known, but has been attributed to Solomon Ibn Gabriel of Andalusia and the Hai Gaon of Baghdad among others. Its origins certainly date back to the Middle Ages. Until today it is widely sung and recited in Jewish religious services and has become an important part of Jewish musical tradition. It is also one of the traditional hymns most often set to music. The melodies that carried its words spread from Persia in the East, all throughout European communities to Spain and North Africa in the west. The melody in this arrangement is based on an old Armenian song called "Nubar Nubar".
6 ماه پیش
در تاریخ 1403/01/29 منتشر شده
است.
101,748
بـار بازدید شده