洋楽 和訳 NF - Let You Down

UJ 世界はラブソングでできている
UJ 世界はラブソングでできている
1.2 میلیون بار بازدید - 6 سال پیش - Let you downはがっかりさせる。気落ちさせるという意味英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)お粗末ですが、見ていただければ幸いです。[世界はラブソングでできている]第365弾NF -
Let you downはがっかりさせる。気落ちさせるという意味

英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。

[世界はラブソングでできている]第365弾
NF - Let You Down

こんにちは。UJです。
今日はリクエストいただきましたNFさんのLet You Downを和訳させていただきました。

エミネムの再来とまで言われた今注目のラッパーNFさんですが
彼のNo nameを聴いたときの私も同じようなことを思いました。
"この人のラップすごっ!エミネムみたい!"って。

でも何かのインタビューを読んだ時に、彼自身はそこにまったく意識してなく
むしろメディアがそう騒ぎ立てるのを嫌っているようですね。
なんにせよこんなすごいラッパーが現れたのは、普段ポップミュージックやEDMを聴く機会が多い私としては
ラップ業界にのめり込んでいくいい機会となっています。
(ただ日本語で訳作っても、日本語読むスピードがついていかないという・・・)

さて、ビルボードでも上位にランクインを続けるこの曲ですが
彼女にがっかりさせてしまい、ゴメンと謝っている曲です。
なぜガッカリさせてしまったのかは定かではありませんが、
最初は自分を責めているのに、最後は彼女に振り回されていることに腹を立てて別れるという
なんだか気持ちの置き所がよくわからない曲でもあります。
それだけ、心乱れているということでしょうか。
曲調もそうですが、そんな不安定さを感じる曲でもあります。

●UJは洋楽が好きチャンネル
@uj5708
洋楽のことについていろいろ解説する(ただしゃべってるだけ?)チャンネルです。

●Twitter
Twitter: nuw121542


●管理人UJのブログ"Ocean Frog"
https://ocean-frog.jp/

毎週最新曲の和訳を掲載しています。
https://ocean-frog.jp/category/%E4%BB...

どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!

#NF #LetYouDown #和訳
6 سال پیش در تاریخ 1396/12/15 منتشر شده است.
1,265,185 بـار بازدید شده
... بیشتر