Cours de chinois - les noms de rues en Chine

Le débridé
Le débridé
125 بار بازدید - 3 سال پیش - Dans l’émission précédente, on s’est
Dans l’émission précédente, on s’est baladés avec l’Invité Mystère Hugues Martin dans Shanghai, il nous a beaucoup parlé de noms de rues de la ville, Sinan lu, Jufu Lu, vous vous souvenez ? Aujourd’hui, dans sur le bout de la langue, on parle de rues en Chine.
Pour commencer, le mot "rue" en chinois se dit le plus souvent 路 (lu), le caractère est composé de 足 (pied) et 各 (chaque ou chacun), chacun ses pieds, chacun sa route. Ceux qui parlent chinois ont sûrement entendu aussi 马路 (cheval + rue), vous allez me dire, en Chine, à l’origine, ces rues étaient pour les carrosses. C’est vrai que 马路 (ma lu) aurait pu être un mot chinois, rempli de sens, mais non, en fait, 马 ma provient du nom de l’Ecossais John Loudon MacAdam, le fameux macadam. Autrefois, en chinois, on disait 马卡丹路 transcription phonétique du macadam, puis le mot 马路 est resté.

C’est intéressant, mais un peu compliqué, on se perd non ? D’ailleurs pour dire qu’on se perd, on dit 迷路, littéralement, confondre + rue, c’est logique ! Ça se prononce pareil, mais ce n’est pas le chien de Tintin.

Bref, retrouvons notre chemin. En Chine comme en France, beaucoup de rues sont nommées avec les noms de villes ou de provinces. Par exemple : 北京路 ou 河南路, 南京路 ou 江苏路
En revanche, on nomme peu les noms de rues avec les noms de personnalités connues comme en France. Il y a une exception. En Chine, dans n’importe quelle grande ville, vous aurez toujours 中山路 (zhongshan lu). Ça, c’est pour rendre hommage à Monsieur Sun Zhongshan, plus connu sous le nom de Sun Yat-sen. Avec les trois rues 人民路 (rue du peuple), 解放路 ( rue de lalibération), 建设路(rue de la construction), elles forment les 4 rues les plus connues de toute la Chine.Vous pouvez deviner, d’après la signification de ces trois noms de rues que ces appellations datent des années 1950, juste après la fondation de la République populaire de Chine.

Petite anecdote drôle, à Shanghai, 人民路 (Renmin lu) forme un cercle avec la 中华路 (zhonghua lu), ces deux rues retracent le parcours de l’ancien mur de fortification qui encadrait la ville de Shanghai, toute petite à l’époque: 5km de circonférence seulement, un petit Paris !

Dans les grandes villes comme Pékin, Xi’an, qui sont d’anciennes capitales impériales, les rues sont droites et perpendiculaires (ça veut dire qu’elles se croisent à angle droit, j’ai cherché dans le dictionnaire). Les rues qui s’étendent du nord au sud sont appelées 街 (jie) ,pardon, je voulais pas vous faire peur dès le début, c’est pour ça qu’on apprend que maintenant une autre façon de dire "rue" en chinois.  Donc, revenons à nos moutons,  les rues qui s’étalent de l’ouest à l’est,  ce sont des 路 (lu). Du nord au sud des 街 (jie),c’est typique à Pékin et à Xi’an. Comme ça, visuellement c’est plus clair. Du coup, deux rues en 路(lu) ne sont pas censées se croiser. Organisation carrée, c’est le signe que la ville est une capitale ! Ça ne rigole pas !  
Puisqu’on parle des points cardinaux, en Chine, ils sont souvent rajoutés dans les noms de rue quand les rues sont longues, par exemple : 南京西路(rue Nanjing ouest)et 南京东路(rue Nanjing est)ou 中山北路(rue Zhongshan nord)et 中山南路(rue Zhongshan sud), ça, c’est quelque chose de différent qu’en France.

A Shanghai où j’habite, il y a peu de 街 (jie),c’est 路 (lu) à toutes les sauces. Du coup pour savoir si une rue est orientée nord-sud ou est-ouest, on se fie à son nom. Petits conseils : si c’est nord-sud, ce sera plutôt un nom de province chinoise, par exemple : Sichuan lu, Yunnan lu etc…
Si c’est est-ouest, un nom de ville chinoise : Beijing lu, Nanjing lu, la 南京东路Nanjing dong lu (celle du côté Est) qu’on appelle aussi les Champs-Élysées de Shanghai. Ça vous tente ?

Sinon, vous savez déjà que l’histoire de la France est très liée à celle de Shanghai. Dans l’interview de la précédente émission,  on a parlé de la rue Massenet devenue马斯南路,puis思南路,on retrouve la traduction phonétique.

Voilà j’espère que ce petit tour autour des noms de rues vous a amusés et pas trop fatigués ! A la prochaine.
3 سال پیش در تاریخ 1399/12/25 منتشر شده است.
125 بـار بازدید شده
... بیشتر