Clannad - Tá Mé 'mo Shuí

An Ghaoth Aniar
An Ghaoth Aniar
387.7 هزار بار بازدید - 17 سال پیش - From the album, Magical Ring.
From the album, Magical Ring. Buy it here: http://www.amazon.co.uk/Magical-Ring-...

Clannad are a Grammy Award-winning Irish musical group, from Gweedore (Gaoth Dobhair), County Donegal. Their music has been variously described as bordering on folk and folk rock, Irish, and New Age. They are known for performing in various languages, including English, Latin, Gàidhlig, Mohican and most of all in their native tongue, Irish.

Clannad are Moya Brennan (born Máire Ní Bhraonáin), Ciarán Brennan (born Ciarán Ó Braonáin), Pól Brennan (born Pól Ó Braonáin), Noel Duggan (born Noel Ó Dúgáin) and Pádraig Duggan (born Pádraig Ó Dúgáin).

Clannad first made their mark in the folk and traditional scene in the 1970s in Ireland and Europe, they subsequently went on to bridge the gap between traditional celtic music and pop music in the 1980s and 1990s with albums such as Macalla and Anam. During their successful career they toured the world extensively and gained fans in every major territory. Lead singer Moya Brennan and her sister Enya have also enjoyed huge success as solo artists. The band won a Grammy Award in 1998 for Best New Age Album, and their record sales exceed the 15 million mark. They are also regarded as the band which, for the first time, put Irish traditional music and the Irish language on the world stage and paved the way for many other Irish artists.

After ten years disbanded, the five original members of Clannad reunited on stage at the Celtic Connections Festival in February 2007 in Glasgow. They expressed their wishes to release a new studio album, but no official announcements have been made as yet. Moya, Ciarán, Noel and Pádraig embarked on their first UK tour in over 10 years in the Spring of 2008, starting in Gateshead.

LYRICS:(Title is Irish for 'I am Sitting')

Tá mé mo shuí ó d`éirigh`n ghealach aréir
Ag cur tein-e síos-go buan is á fadó go géar
Tá bunadh a` tí `na luí is tá mise liom féin
Tá na coiligh ag glaoch `san saol `na gcodladh ach mé

`Sheacht mh`anam déag do bhéal do mhala is do ghrua
Do shúil ghorm ghlé-gheal fár thréig mé sionnach na lúb
Le cumha do dhiaidh ní léir dom an bealach a shiúil
Is a charaid mo chléibh tá na sléibhte `dul idir mé`s tú

Deiridh lucht léinn gur claoite an galar an grá
Char admhaigh mé é is é `ndiaidh mo chroí istigh a chrá
Aicid ró-ghéar, faraor nár sheachain mé í
Is go gcuireann sí arraing is céad go géar trí cheart-lár mo chroí

Casadh bean-tsí dom thíos ag Lios Bhéal an Átha
D`fhiafraigh mé di an scaoilfeadh glas ar bith grá
Is é dúirt sí gos íseal i mbriathra soineannta sáimh
"An grá a théid fán chroí ní scaoiltear as é go bráth"

TRANSLATION:

I am sitting up since the moon arose last night
Putting down a fire again and again and keeping it lit
The family is in bed and here am I by myself,
The cocks are crowing and the country is asleep but me.

I love your mouth, your eyebrows and your cheeks
Your bright blue eyes for whose sake I stopped hunting the wily fox
In longing for you I cannot see to walk the road
Friend of my bosom, the mountains lie between me and you.
 
Learned men say that love is a fatal sickness
I never admitted it until now that my heart is broken:
It's a very painful illness, alas, I have not avoided it,
And it sends a hundred arrows through the core of my heart.


I met a banshee at the Rath of Ballina
I asked her would any key unlock the love in my heart
And she said in soft simple language
"When love enters the heart it will never be driven from it".
17 سال پیش در تاریخ 1387/01/09 منتشر شده است.
387,767 بـار بازدید شده
... بیشتر