NOOH NARVI - Kahin Barhte Barhte Na Barh Jaye Jhagra - LEHJA [Urdu Poetry Channel]

Lehja
Lehja
21.7 هزار بار بازدید - 4 سال پیش - Behr-e-Taweel. Shayari lyrics. Best Urdu
Behr-e-Taweel. Shayari lyrics. Best Urdu poetry by Nooh Narvi with background music and lyrics.

Urdu Poetry of Nooh Narvi
Urdu Ghazal: Kahin Barhte Barhte Na Barh Jaye Jhagra Kahin Hote Hote Na Ho Jaye Khat Pat
Recitation: Raheel Farooq

#UrduPoetry #UrduShayari #BestShayari

نوحؔ ناروی کی اردو شاعری

غزل: کہیں بڑھتے بڑھتے نہ بڑھ جائے جھگڑا کہیں ہوتے ہوتے نہ ہو جائے کھٹ پٹ
شاعر: نوحؔ ناروی (شاگردِ داغؔ دہلوی)

مکمل غزل:

کوئی اس ستم گر کو آگاہ کر دے کہ باز آئے آزار دینے سے جھٹ پٹ
ادھر کی ادھر آج ہوتی ہے دنیا مریضِ محبت بدلتا ہے کروٹ

کبھی پردہ داری کبھی خود نمائی کبھی کچھ رکاوٹ کبھی کچھ لگاوٹ
تمھاری یہ چاروں ادائیں غضب ہیں یہ چاروں کریں گی ہزاروں کو چوپٹ

قیامت نہ اٹھے کہ اٹھے جہاں میں مگر بالیقیں میں تو اٹھوں گا جھٹ پٹ
تہِ قبر جس وقت مجھ کو ملے گی سرِ قبر کچھ ان کے قدموں کی آہٹ

کوئی کس طرح اس کو تسلیم کر لے کہ دونوں اکیلے بسر کر رہے ہیں
ترے گرد تیری اداؤں کا مجمع مری حسرتوں کا مرے پاس جمگھٹ

خدا جانے آپس میں کیا پیش آئے یہ تاخیر و تعجیل کیا رنگ لائے
ہمارا ارادہ کہ فوراً نہ دیں دل تمھاری تمنا کہ مل جائے جھٹ پٹ

کہاں لطفِ بزمِ مسرت اٹھایا کہاں دورِ پر کیف گزرے نظر سے
مئے ناب اوروں کے حصے میں آئی ہمارے مقدر میں تھی صرف تلچھٹ

ادھر وہ بھی سرگرمِ ظلم و جفا ہے ادھر ہم بھی مصروفِ آہ و بکا ہیں
کہیں بڑھتے بڑھتے نہ بڑھ جائے جھگڑا کہیں ہوتے ہوتے نہ ہو جائے کھٹ پٹ

یہ کیوں ہے تامل یہ کیوں ہے توقف یہ انکار کیا ہے یہ اغماض کیا ہے
لڑاؤ بھی آنکھیں ملاؤ بھی نظریں دکھاؤ بھی مکھڑا اٹھاؤ بھی گھونگھٹ

بہت کچھ چھپایا بہت کچھ بچایا مگر پیش بندی نہ کچھ کام آئی
کیے خنجرِ ناز نے چار ٹکڑے بالآخر ہوا دل محبت میں چوپٹ

محبت میں یہ جھڑکیاں بھی عبث ہیں یہ ہر وقت کی دھمکیاں بھی عبث ہیں
کرم ہو کہ مجھ پر ستم ہو تمھارا نہ اٹھوں گا در سے نہ چھوڑوں گا چوکھٹ

بیانِ تمنا سنا اور سن کر بڑی دیر سے غور فرما رہے ہیں
نہ آئیں گے یا میرے گھر آئیں گے وہ جو ہونا ہو ارشاد ہو جائے جھٹ پٹ

ستم بھی اٹھائے ہزاروں طرح کے بلائیں بھی جھیلیں ہزاروں طرح کی
ہوا تجربہ ہم کو یہ دل لگا کر حسینوں سے دل کا لگانا ہے جھنجھٹ

ترے عشق میں کیوں نہ میں دل کو روؤں جگر کے لیے کیوں نہ میں آہ کھینچوں
شب و روز کی مختلف آفتوں نے اسے کر دیا چت اسے کر دیا پٹ

بنا غیرتِ آئنہ دل ہمارا غبار آئے کیوں کر کدورت رہے کیا
مثل ہے وہ خس کم جہاں پاک والی نہ اس گھر میں کوڑا نہ اس گھر میں کرکٹ

محبت کے رستے میں اے شوقِ منزل ملے گا عجب لطف پائے طلب کو
ادھر خار ہیں اور ادھر آبلے ہیں اگر بدزباں وہ ہیں تو یہ ہیں منہ پھٹ

ترے عشق میں چین سے کیا رہوں میں ترے عشق میں جب نہ دے چین مجھ کو
نظر کا پلٹنا زباں کا بدلنا مقدر کی گردش زمانے کی کروٹ

یہ اے نوحؔ کس نے تمھیں رائے دی تھی کہ طوفاں اٹھاؤ زمیں دار ہو کر
اب اچھا تماشا نظر آ رہا ہے تہِ آب کھاتا سرِ آب کھیوٹ

Full Ghazal Text (Credits: Rekhta):

koī us sitamgar ko āgāh kar de ki baaz aa.e āzār dene se jhaT-paT
udhar kī idhar aaj hotī hai duniyā marīz-e-mohabbat badaltā hai karvaT

kabhī parda-dārī kabhī ḳhud-numā.ī kabhī kuchh rukāvaT kabhī kuchh lagāvaT
tumhārī ye chāroñ adā.eñ ġhazab haiñ ye chāroñ kareñgī hazāroñ ko chaupaT

qayāmat na uTThe ki uTThe jahāñ meñ magar bil-yaqīñ maiñ to uTThūñgā jhaT-paT
tah-e-qabr jis vaqt mujh ko milegī sar-e-qabr kuchh un ke qadmoñ kī aahaT

koī kis tarah is ko taslīm kar le ki donoñ akele basar kar rahe haiñ
tire gird terī adāoñ kā majma.a mirī hasratoñ kā mire paas jamghaT

ḳhudā jaane aapas meñ kyā pesh aa.e ye tāḳhīr-o-tājīl kyā rañg laa.e
hamārā irāda ki fauran na deñ dil tumhārī tamannā ki mil jaa.e jhaT-paT

kahāñ lutf-e-bazm-e-masarrat uThāyā kahāñ daur-e-pur-kaif guzre nazar se
mai-e-nāb auroñ ke hisse meñ aa.ī hamāre muqaddar meñ thī sirf talchhaT

udhar vo bhī sargarm-e-zulm-o-jafā hai idhar ham bhī masrūf-e-āh-o-bukā haiñ
kahīñ baḌhte baḌhte na baḌh jaa.e jhagḌā kahīñ hote hote na ho jaa.e khaTpaT

mohabbat meñ ye jhiḌkiyāñ bhī abas haiñ ye har vaqt kī dhamkiyāñ bhī abas haiñ

karam ho ki mujh par sitam ho tumhārā na uTThūñgā dar se na chhoḌūñgā chaukhaT

ye ai 'nūh' kis ne tumheñ raa.e dī thī ki tūfāñ uThāo zamīñ-dār ho kar

ab achchhā tamāshā nazar aa rahā hai tah-e-āb khātā sar-e-āb khevaT
LEHJA - A CLASSIC URDU POETRY CHANNEL

Lehja (لہجہ) is an Urdu literary (adabi) channel on YouTube. We present recitations of the masterpieces of Urdu poetry. Shayari of Asatiza (the greatest poets of Urdu) in the voice of Raheel Farooq with classic background music is an experience people of taste can have nowhere else. SUBSCRIBE NOW! recitation

WEBSITE: https://recitation.net

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA

Facebook: Facebook: UrduRecitation
Twitter: Twitter: UrduRecitation
Instagram: Instagram: urdurecitation
TikTok: TikTok: urdurecitation
SoundCloud: SoundCloud: urdurecitation
Pinterest: Pinterest: UrduRecitation
Reddit: Reddit: UrduRecitation
Tumblr: https://poetryrecording.com

SUPPORT US

Patronize: Patreon: Urdu

BUSINESS QUERIES

Visit Urdu Business Services (our commercial Urdu language solutions - official website linked below) for professional voice over, translation and copywriting services:

https://urdu.biz

Thank you!
4 سال پیش در تاریخ 1399/08/18 منتشر شده است.
21,702 بـار بازدید شده
... بیشتر