Japanese Folk Song #29: The Doll with Blue Eyes(青い目の人形 / Aoi meno ningyō)
15.8 هزار بار بازدید -
9 سال پیش
-
This song describes a doll
This song describes a doll imported from the U.S. during the Taisho era, a time when western cultures were pouring into Japan.
Composer: Motoori Nagayo/作曲:本居長世
Lyricist:Noguchi Ujō/作詞:野口雨情
Year: 1921
【日本語歌詞】
青い目をしたお人形は
アメリカ生れの セルロイド
日本の港へ ついたとき
一杯涙を うかべてた
「わたしは言葉が わからない
迷い子になったら なんとしょう」
やさしい日本の 嬢ちゃんよ
仲よく遊んで やっとくれ
仲よく遊んで やっとくれ
Composer: Motoori Nagayo/作曲:本居長世
Lyricist:Noguchi Ujō/作詞:野口雨情
Year: 1921
【日本語歌詞】
青い目をしたお人形は
アメリカ生れの セルロイド
日本の港へ ついたとき
一杯涙を うかべてた
「わたしは言葉が わからない
迷い子になったら なんとしょう」
やさしい日本の 嬢ちゃんよ
仲よく遊んで やっとくれ
仲よく遊んで やっとくれ
9 سال پیش
در تاریخ 1394/08/24 منتشر شده
است.
15,889
بـار بازدید شده