[SUB ESPAÑOL/LYRICS] The Mephistopheles Of Los Angeles - Marilyn Manson.

Blèu Noir
Blèu Noir
87.9 هزار بار بازدید - 5 سال پیش - IMPORTANTE LEER.-Las imágenes y la
IMPORTANTE LEER.

-Las imágenes y la música mostradas no son de mi pertenencia.
-Únicamente la traducción al español de la letra es de mi entera pertenencia.

ARTISTA: Marilyn Manson.
ÁLBUM: The Pale Emperor.
FECHA DE LANZAMIENTO: 15 de enero del 2015.
DISCOGRAFÍA: Dine Alone Records.

LETRA/LYRICS:

[Primer verso/Verse 1]:

No sé si puedo abrirme,
(I don't know if I can open up,)
he sido abierto lo suficiente.
(I've been opened enough.)
No sé si puedo abrirme,
(I don't know if I can open up,)
no soy un regalo de cumpleaños.
(I'm not a birthday present.)

Soy un "agresivo-agresivo",*
(I'm "aggressive-aggressive",)
el pasado se terminó,
(the past is over,)
ahora lo "pasivo" parece tan patético.
(now the "passive" seems so pathetic.)

[Pre-Coro/Pre-Chorus]:

¿Estamos predestinados, somos fieles o fatales?
(Are we fated, faithful, or fatal?)
¿Estamos predestinados, somos fieles o fatales?
(Are we fated, faithful, or fatal?)

[Coro/Chorus]:

Me siento drogado y solo como un hereje
(I'm feeling stoned and alone like a heretic)
y estoy listo para conocer a mi creador.
(and I'm ready to meet my maker.)
Me siento drogado y solo como un hereje
(I'm feeling stoned and alone like a heretic)
y estoy listo para conocer a mi creador.
(and I'm ready to meet my maker.)

Lázaro no me ensució.**
(Lazarus got no dirt on me.)
Lázaro no me ensució
(Lazarus got no dirt on me)
y asciendo en cada ocasión.
(and I rise to every occasion.)
Soy el Mefistófeles de Los Ángeles.
(I'm the Mephistopheles of Los Angeles.)
De Los Ángeles.
(Of Los Angeles.)

[Segundo verso/Verse 2]:

No sé si no puedo abrirme,
(Don't know if I cannot open up,)
he sido demasiado abierto,
(I've been opened too much,)
doble-cruzado y glosado en mi pathos.***
(double-crossed and glossed over in my Pathos.)

[Pre-Coro/Pre-Chorus]:

¿Estamos predestinados, somos fieles o fatales?
(Are we fated, faithful, or fatal?)
¿Estamos predestinados, somos fieles o fatales?
(Are we fated, faithful, or fatal?)

[Coro/Chorus]:

Me siento drogado y solo como un hereje
(I'm feeling stoned and alone like a heretic)
y estoy listo para conocer a mi creador.
(and I'm ready to meet my maker.)
Me siento drogado y solo como un hereje
(I'm feeling stoned and alone like a heretic)
y estoy listo para conocer a mi creador.
(and I'm ready to meet my maker.)

Lázaro no me ensució.
(Lazarus got no dirt on me.)
Lázaro no me ensució
(Lazarus got no dirt on me)
y asciendo en cada ocasión.
(and I rise to every occasion.)
Soy el Mefistófeles de Los Ángeles.
(I'm the Mephistopheles of Los Angeles.)
De Los Ángeles.
(Of Los Angeles.)
___

* Término paradójico de "pasivo-agresivo".

** Es una alusión a la parábola bíblica "Hombre Rico y Lázaro", en la que Lázaro era un hombre plagado de lepra:

"Era un hombre rico que vestía de púrpura y lino, y celebraba todos los días espléndidas fiestas. Y uno pobre, llamado Lázaro, que, echado junto a su portal, cubierto de llagas, deseaba hartarse de lo que caía de la mesa del rico... pero hasta los perros venían y le lamían las llagas." Lucas 16, 19-31.

*** Sobre la "Cruz de Lorena" y la apropiación de Manson con la misma.

Pathos: vocablo griego que puede tomar varias acepciones. Es uno de los tres modos de persuasión en la retórica, según la filosofía de Aristóteles. El pathos es el uso de los sentimientos humanos para afectar el juicio de un jurado.
5 سال پیش در تاریخ 1398/01/06 منتشر شده است.
87,921 بـار بازدید شده
... بیشتر