طبیعت و نوای سه تار... دیگر چه چیز از این ترکیب آرامش بخش تر؟

AvayeJavid
AvayeJavid
452 بار بازدید - 2 هفته پیش - عقرب زلف کجت با قمر
عقرب زلف کجت با قمر قرینه
خواننده و نوازنده سه تار: حمیدرضا فرهنگ
شعر و ترانه: علی اکبر خان شیدا
ضبط: جنگل دالیخانی، رامسر
صدابرداری این اثر در محل و بصورت زنده می باشد و play back نمی باشد.
این ترانه بر اساس گوشه بیداد در دستگاه همایون می باشد.
عده ای شعر ترانه عقرب زلف کجت را منصوب به ناصرالدین شاه می دانند.
ریتم این تصنیف بر اساس 6/8 سنگین می باشد.
کاری از آموزشگاه موسیقی  آوای جاوید
* *
*شعر:

عقرب زلف کجت با قمر قرینه
تا قمر در عقربه، کار ما چنینه
کیه کیه در می زنه من دلم می لرزه
در و با لنگر می زنه من دلم می لرزه

ای پری بیا در کنار ما
جان خسته را مرنجان
از برم مرو خصم جان مشو
تا فدای تو کنم جان
از برم مرو  خصم جان مشو
تا فدای تو کنم جان

نرگسِ مست تو و بخت من خرابه
بخت من از تو و چشم تو از شرابه

کیه کیه در می زنه من دلم می لرزه
در و با لنگر می زنه من دلم می لرزه

ای پری بیا در کنار ما
جان خسته را مرنجان
از برم مرو خصم جان مشو
تا فدای تو کنم جان
از برم مرو خصم جان مشو
تا فدای تو کنم جان

*   *   *
اگر به یادگیری آواز و سه تار علاقه مندید با بسته های آموزشی آواز و سه تار میتوانید به راحتی با هزینه ی اندک  آن را بیاموزید :
آموزش آواز از مقدماتی تا حرفه ای :
https://avayejavid.com/video-singing-...

آموزش سه تار از مقدماتی :
https://avayejavid.com/product-catego...

شرح کوک های سه تار بر اساس آموزه های استاد عبادی :
https://avayejavid.com/product-catego...

آوای جاوید در اینستاگرام
instagram.com/avayejavid?igsh=eGJ5aXc1bmZqNmV1


*************
"Aqrab e  Zolf e Kajat ba Qamar Qarine"
Singer and Setar player: Hamidreza Farhang
This song is based on  Bidad in Homayun mode.
Composer and singer: Ali Akbar Khan Sheida
Recording: Dalikhani forest, Ramsar
Production of the program by  AvayeJavaid cultural and artistic institute
***
Note: Translation of Persian poems is very difficult and there is many words that has no synonim in English. So it's a approximate translation.

The Ballad:
Your cruly hair is like a scorpion tail and your face is like the moon
Until the moon and Scorpio tail are together like this, this is our work

Who knocks at the door? I'm shaking

Fairy...come with us
Heal the tired soul

Don't leave me, don't be the enemy of my life
to sacrifice my life for you

Your eyes are like a narcissus
My luck is bad

My luck is ruined because of you
Because your eyes are made of wine

Fairy...come with us
Heal the tired soul

Don't leave me, don't be the enemy of my life
to sacrifice my life for you
2 هفته پیش در تاریخ 1403/03/27 منتشر شده است.
452 بـار بازدید شده
... بیشتر