تفاوت Insure, Assure و Ensure و یک نکته مهم

آکادمی زبان سالید فاندیشن
آکادمی زبان سالید فاندیشن
151 بار بازدید - پارسال - این سه فعل به دلیل
این سه فعل به دلیل تشابهی که در تلفظ و املای خود دارند ممکن است برای بسیاری از زبان آموزان گیج کننده باشند. Assure این فعل به معنی اطمینان دادن به کار می‌رود His doctor has assured him that his surgery will be successful. (دکترش بهش اطمینان داد که عمل جراحی‌ش موفقیت آمیز خواهد بود) I can assure you that the company will give your money back. He assured them of their children safety. Insure این فعل به معنای بیمه کردن یا بیمه خریدن (to buy insurance) به کار می‌رود. It's wise to insure your car against accidents. Have you insured your house? Ensure این فعل به معنای مطمئن شدن استفاده می‌شود. A shelter is needed to ensure that they're safe in the winter. نکته: البته در اسپیکینگ (speaking) بیشتر معمول است که از عبارت make sure استفاده شود. یعنی مثال بالا را به شکل زیر نیز می‌توان بیان کرد: A shelter is needed to make sure that they're safe in the winter. نکته مهم: در انگلیسی آمریکایی (American English) از کلمه Insure به همان معنی Ensure نیز استفاده می‌شود. به زبان ساده‌تر کلمه Insure در انگلیسی آمریکایی به دو معنی به کار می‌رود: to buy insurance و Ensure برای کلاس خصوصی speaking mastery می‌توانید از طریق ایمیل زیر با من در ارتباط باشید: [email protected]
پارسال در تاریخ 1402/02/24 منتشر شده است.
151 بـار بازدید شده
... بیشتر