مصاحبه جونگکوک در رادیو درباره seven ترجمه در کپشن

BTS-ARMY
BTS-ARMY
268 بار بازدید - پارسال - ترجمه صحبت های جی کی-
ترجمه صحبت های جی کی- جونگ کوک در حال حاضر در برنامه رادیویی الویس دوران است مجری*«ما هفت را دوست داریم! Seven آهنگ بسیار خوبی است!» جونگ کوک: میدونم مجری از جونگ کوک پرسید که دوست دارد کجا اجرا کند و جونگ کوک گفت که می خواهد روی ماه با پخش زنده اجرا کند تا ما ببینیم .مجری: Seven یک آهنگ عالی تابستانی است که به ما دادید، اما آلبوم چطور؟ آیا می توانیم در مورد امکان آلبوم صحبت کنیم؟ جونگ کوک: همیشه فرصتی وجود خواهد داشت. مجری: جونگ کوک، آره یا نه. جونگ کوک: شاید عزیزم..ه اجرا کند تا بتوانیم آن را ببینیم. ترجمه بخشی هایی از صحبت های کوک جونگکوک: فکر می کنم همه چیز خیلی خوب پیش میره. دستام خیلی درد میکنه ولی خوبم این اولین عکسبرداری منه، بخاطر همین هنوز انرژی زیادی دارم. امیدوارم همه چیز خوب پیش بره. جونگکوک: تا حالا دیدی که از اینجور چیزا بترسم؟ همه وسایل ایمنی رو دارم مهم اینه که تو ویدیو خوب به نظر برسم. من می تونم تموم روز از این چیزها عکس بگیرم. جونگکوک: من مردم؟ (تو موردی علی) من واقعا نمردم، اما به نظر می رسه... سعی می کنم نشون بدم که حتی مرگ هم نتونست جلوی عشق من رو بگیره. این دقیقا همون جویه که من دنبالش هستم. جونگکوک: بعد از تموم شدن تصویربرداری امروز چه احساسی پیدا میکنم؟ به نظرم طعم تلخ و شیرینی داره. ‌‌ جونگکوک: فیلمبرداری کلیپ رسما تموم شده سخت ترین صحنه باقی مونده. همه چیز خوب پیش رفت. فکر نمی کنم چیزی وجود داشته باشه که منو آزار بده. از فیلمبرداری ویدیو خیلی لذت بردم. اول از همه، صحنه های زیادی وجود داره، بخاطر همین فکر می کنم قطعا یه نمایش سرگرم کننده میشه. من نمی تونم صبر کنم تا ببینمش. وقتی برای اولین بار آهنگ سونو شنیدم، بلافاصله احساس کردم که این آهنگ عالیه. بنابراین به محض شنیدنش، گفتم کهباید اون رو بخونم. "دوستت خواهم داشت"، "هر ساعت، هر دقیقه، هر ثانیه"، می خواستم چنین آهنگ عاشقانه باحالی بخونم و فکر می کنم همه از اون خوششون بیاد، کاملا مطمئنم، ممنونم.
پارسال در تاریخ 1402/04/28 منتشر شده است.
268 بـار بازدید شده
... بیشتر