دکتر امید طبیب‌زاده: «ونوس و آدونیس» شکسپیر تا «زهره و منوچهر» ایرج میرزا

مرکز فرهنگی شهرکتاب
مرکز فرهنگی شهرکتاب
0 بار بازدید - 3 سال پیش - می‌دانیم که ایرج میرزا مثنوی
می‌دانیم که ایرج میرزا مثنوی «زهره و منوچهر» خود را براساس منظومه «ونوس و آدونیس» اثر شکسپیر (۱۵۹۴) سروده است اما در مورد چگونگی دسترسی وی به آن منظومه ابهاماتی وجود دارد. در اینجا نشان می‌دهیم که ایرج در سرایش مثنوی «زهره و منوچهر» قطعاً نگاهی به ترجمه ناقص دکتر صورتگر از «ونوس و آدونیس» با عنوان «عشق ونوس» (در مجلهٔ «سپیده‌دم»، بهار ۱۳۰۴) انداخته ست، اما علاوه بر آن، از مآخذ دیگر و همچنین احتمالاً از تفسیرهای این منظومه نیز بهره برده است. با توجه به اینکه ایرج میرزا زبان فرانسه می‌دانسته، این نظر را می‌توان قابل قبول دانست که او در بهار سال ۱۳۰۴ از طریق ترجمه صورتگر با منظومهٔ «ونوس و آدونیس» شکسپیر آشنا شده، سپس متن ترجمه‌شدهٔ فرانسه این اثر را یافته و بر اساس آن شعر خود را سروده است، اما دست اجل در اسفند ۱۳۰۴ به وی امان نداد تا کار ترجمه خود را به پایان برساند.
3 سال پیش در تاریخ 1400/11/16 منتشر شده است.
0 بـار بازدید شده
... بیشتر